• (+359) 889 733534
  • prevod_sofia@abv.bg
  • бул. Ал. Стамболийски 30Б/30B, Alexander Stamboliyski Str., Sofia
LOKALISIERUNG

LOKALISIERUNG

Die Lokalisierung ist die Übersetzung und kulturelle Anpassung von Inhalten an den jeweiligen Zielmarkt. Dazu gehört unter anderem das Übersetzen von Software, Video-Spiele, Webseiten etc.

Es geht nicht nur um die reine Übersetzung eines bestimmten Inhalts, sondern auch um das gesamte Design und die generelle Anpassung an eine konkrete Region, Zielgruppe, kulturelle Besonderheit, Brauch. Alle Inhalte müssen sprachlich so umgesetzt werden, dass sie vom ausländischen Publikum richtig verstanden werden.

Lokalisierung ist mehr als Übersetzung. Sie schließt neben einer sprachlich einfühlsamen Übersetzung u.a. auch die passende Wortwahl, insbesondere in Ländern wo Englisch zwar die offizielle Amtssprache ist, trotzdem erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Sprachvarietäten existieren (z.B. USA, Großbritannien, Australien).